忙了幾個月了,終於把專案搞定了,公司給了一筆獎金還放了一星期的假

所以我決定出門好好的玩個幾天

當然出門去玩的前置作業是必不可少的,尤其是訂飯店的價格和品質是很重要的

像我這次住的飯店是精美格蘭德汽車旅館 - 釜山

價格還挺優的!品質也不錯!可以說是值回票價!

格蘭德汽車旅館 - 釜山 的介紹在下面

如果有興趣到這附近玩的,不妨可以在這訂房住看看喔!


自助旅行便宜地點PS.若您家裡有0~4歲的小朋友,點我進入索取免費《迪士尼美語世界試用包》

限量特優價格按鈕







商品訊息功能:

商品訊息描述:

主要設施

  • 30 間客房
  • 客房餐點服務
  • 自助停車
  • 飯店至機場的接駁車
  • 24 小時櫃台服務
  • 空調
  • 自助洗衣
  • 多語服務人員
  • 禮賓服務
  • 行李寄存
  • 旅遊諮詢/購票服務

闔家歡樂

  • 冰箱
  • 獨立浴室
  • 獨立起居區
  • 付費電視頻道
  • 電視
  • 免費盥洗用品

鄰近景點

  • 位於中區
  • 世界航海模型展示廳就在附近
  • 龍頭山公園就在附近
  • 釜山塔就在附近
  • 南浦洞街就在附近
  • 札嘎其魚市就在附近
  • 釜山近代博物館就在此區域
  • PIFF 廣場就在此區域
  • 國際市場就在此區域
  • 40 階文化旅遊主題街道就在此區域
  • 釜山特麗愛美術館就在此區域
  • 富平罐頭市場就在此地區


商品訊息簡述:



格蘭德汽車旅館 - 釜山 討論,推薦,開箱,CP值,熱賣,團購,便宜,優惠,介紹,排行,精選,特價,周年慶,體驗,限時

注意:下方具有隨時更新的隱藏版好康分享,請暫時關閉adblock之類的廣告過濾器才看的到哦!!



下面附上一則新聞讓大家了解時事

美國紐約州長古莫(Andrew Cuomo)3日表示,在總統川普(Donald Trump)下達禁止7國移民入境的行政命令後,有一名伊朗嬰兒不得入美進行救命心臟手術,但現在這名小嬰孩將獲准許依緊急程序入境。

古莫說,曼哈頓(Manhattan)的西奈山醫學院(Mount Sinai Medical Center)已表態願意進行手術,但據傳這家人選擇到奧勒岡州的波特蘭(Portland),他們在當地有名親戚。

女嬰的家人原先計畫在杜拜(Dubai)取得觀光簽證後,於本週稍早進入美國,卻突然被阻止入境,因為他們是川普行政命令中7個被禁止入境的穆斯林為主國家,其中一國的居民。

古莫表示,他先前是與國際難民協助計畫(International Refugee Assistance Project)合作,幫助取得豁免權。

工商時報【湯名潔】

拉開實力的5個Email用字Email是一種基本商業文體,用於一般交易時,有許多固定句型可以運用,用傳真的用不是with,剩多少天的剩不是都用remaining,以下五句都是很常用的句子,請小心別寫好康推薦錯了。

Debug

1.Attached are our catalog as well as the price list for your reference.

隨信附上本公司產品型錄和價目表供您參考。

2.You may send us the order form with fax or with post.

您可以用傳真或郵寄的方式將訂單傳給我們。

3.We regret to tell you that we havent received the items we ordered from your company, which should arrived five days ago.

我們很遺憾地告知您,本公司向貴方訂購的商品,原本應5天前送達,但至今仍未收到。

4.Replying your letter dated December 26, we will accept the return of the item.

回應您12月26日的來信,我們接受退貨。

5.You have 14 days remaining from the date of this email to pay off the outstanding balance in full.

從這封郵件的日期起算,您剩14天可以付清尚未支付的餘款。

Debugged

1.Attached is our catalog as well as the price list for your refe自助旅行飯店rence.

as well as意思相當於and,但它後面帶出的名住宿優惠補助專頁詞,在句子中只是附帶說明,和主詞連用時,不屬於主詞的一部分,因此動詞則須配合第一個主詞而定。以本句為例,配合our catalog,動詞用單數is。

2.You may send us the order form by fax or by post.

中文譯為「用」,很容易聯想到with,但表達「靠、利用、透過、以…方式」時,常用的介系詞是by。

3.We regret to tell you that we havent received the items we ordered from your company, which should have arrived five days ago.

表達與預期相反的情況,句型是should+現在完成式。商品應到卻未到,所以用should have arrived。

4.In reply to your letter dated December 26, we will accept the return of the item.

in reply是慣用片語,意指「作為答覆」,後面接to,再接letter、inquiry、request等名詞。

5.You have 14 days left from the date of this email to pay off the outstanding balance in full.

remaining和left都可作「剩餘」解,但這裡應該放副詞,所以不能用形容詞remaining。

喔,原來這樣講才對!

「學英文也可以是一場震撼教育。」一個外商公司的總經理到世界公民上完第一次課以後這樣說。

這種震撼是因為以前講錯太多英文,自己完全不知道,己經錯了十幾年。

除掉英文裡的錯,就像擦掉眼鏡上的霧水。邀請您體驗一次英文的震撼教育,請上網登記,(臺北)02-27215033、(新竹)03-5782199。

格蘭德汽車旅館 - 釜山 推薦, 格蘭德汽車旅館 - 釜山 討論, 格蘭德汽車旅館 - 釜山 部落客, 格蘭德汽車旅館 - 釜山 比較評比, 格蘭德汽車旅館 - 釜山 使用評比, 格蘭德汽車旅館 - 釜山 開箱文, 格蘭德汽車旅館 - 釜山推薦, 格蘭德汽車旅館 - 釜山 評測文, 格蘭德汽車旅館 - 釜山 CP值, 格蘭德汽車旅館 - 釜山 評鑑大隊, 格蘭德汽車旅館 - 釜山 部落客推薦, 格蘭德汽車旅館 - 釜山 好用嗎?, 格蘭德汽車旅館 - 釜山 去哪買?

arrow
arrow

    wwwswge286 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()